Рус Бел Eng 中文

В Могилеве завершился перевод книги «Дзіўныя паведамленні пра езуітаў у Беларусі»

В Могилеве завершился перевод книги «Дзіўныя паведамленні пра езуітаў у Беларусі». Фолиант датируется 1786 годом, издан во Франкфурте-на-Майне на немецком языке. В 2013 году он был куплен на виртуальном аукционе и передан областному центру, рассказал директор музея истории Могилева Алексей Батюков.

Издание представляет собой переписку автора с другом – они обсуждают актуальную на тот момент тему существования ордена иезуитах в Беларуси, которая после раздела Речи Посполитой стала частью Российской Империи. Особенность сложившейся ситуации заключалась в том, что тогда орден Римом уже был ликвидирован, однако иезуиты Беларуси из-за имеющегося информационного вакуума уведомления об этом не получили, поэтому и продолжали свою деятельность. Рим это беспокоило, и со своей стороны он предпринимал различные меры для ликвидации ордена. Настоящей преградой для осуществления задуманного стал проявляющийся к иезуитам интерес со стороны императрицы Екатерины II.

Письма друзей содержат анализ политической ситуации вокруг ордена и дают представление о роли Станислава Богуша-Сестренцевича в этой истории, который на тот момент был бискупом Могилева. Благодаря его влиянию на обе стороны между Римом и Петербургом было достигнуто согласие по спорному вопросу, а орден иезуитов вновь возобновили по всему миру.

Сразу же после приобретения книги музей истории Могилева высказался о намерении перевести ее на родной белорусский язык. В настоящее время, как отметил Алексей Батюков, перевод осуществлен. После решения некоторых технических вопросов, на что потребуется еще некоторое время, будет сообщено о дате выхода и цене издания.

Сделать заявку на приобретение книги можно по электронной почте музея.

По материалам mogilevnews.by

 

При использовании материалов активная гиперссылка на mogilev-region.gov.by обязательна