Грант Президента поможет патриотическому проекту Могилевского колледжа искусств объединить еще больше людей
Сила «Оживших писем войны»
Патриотический проект Могилевского государственного колледжа искусств расширяет свои границы благодаря гранту Президента
Когда учащиеся Могилевского государственного колледжа искусств читают со сцены военные письма, зал замирает, кто-то не может сдержать слез. Автор культурно-образовательного проекта «Ожившие письма войны», преподаватель Ольга Белова удостоена гранта Президента на 2026 год. Над воплощением патриотической инициативы уже работает целая команда — с опорой на документальную основу, используя театральное мастерство и цифровые технологии.

Проект стартовал год назад, когда преподаватель по режиссуре и актерскому мастерству Могилевского государственного колледжа искусств, член Союза писателей Беларуси, поэтесса и драматург Ольга Белова взялась изучать письма тех, кто пережил ужасы войны:
— В Государственном архиве Могилевской области собраны уникальные документы о геноциде белорусского народа в годы Великой Отечественной. Письма военных лет — это не просто архивные документы, это долгожданные весточки с фронта или из дома, единственная связующая нить между близкими людьми, надежда на жизнь и приближение Великой Победы.

Вскоре к расшифровке оцифрованных писем из архива подключились коллега Ольги Надежда Валяева‑Дудкевич и учащиеся колледжа. Ребятам нужно было не просто разобрать почерк и вникнуть в смысл строк — вжиться в образ автора письма.
Виолетта Гавриленко, которая читает со сцены письмо матери солдата Василия Букина медсестре госпиталя Елизавете Николаевне, говорит, что живое звучание текста имеет ошеломляющий эффект:
— После смерти солдата медсестра отправила матери прядь волос сына, а та очень благодарила и просила рассказать, какими были его последние слова. Когда мы читаем со сцены письма, люди в зале плачут, а потом после выступления подходят к нам и благодарят.


17‑летний Николай Галицкий читает письмо отцу уроженца Могилева Леонида Дубаря, практически своего ровесника на тот момент. В голосе парня гордость, словно это он сам взял в плен того немецкого языка и был награжден медалью «За отвагу»:
— У меня тоже есть семейная история о прадеде, который прошел концлагерь, был в партизанском отряде. Думаю, в каждой белорусской семье есть кем гордиться.
Все ребята, которые читают со сцены письма, учатся на специальности «организация культурно‑досуговых мероприятий». Молодежный коллектив приглашают выступать перед разными аудиториями — например, в кинотеатрах перед показом премьер фильмов о Великой Отечественной, на празднике города. Зрители единодушны: бьет прямо в сердце.

— Благодаря гранту Президента мы сможем масштабировать наш проект, чтобы его увидело как можно больше людей, — говорит Ольга Белова. — Сила «Оживших писем войны», на мой взгляд, в документальной основе. Зритель понимает, что каждое слово — правда, и проникается тем, что пришлось пережить людям, чтобы сегодня мы жили под мирным небом.
Благодаря гранту увидеть 80 «оживших писем» сможет любой желающий на специально созданном сайте. Подключатся профессиональные артисты могилевских театров, чьи читки снимут на камеру и будут демонстрировать на экране. А все картины опубликуют в буклете с QR‑кодами, по которымможно найти на сайте копию письма и услышать его в исполнении учащихся колледжа и артистов.

Преподаватель Надежда Валяева‑Дудкевич делится планамивыступить в музее истории ВеликойОтечественной войны, мемориальном комплексе«Брестская крепость‑герой», Музее СлавыМогилевщины, которые тоже принимали участие в проекте:
— Эти музеи присылали нам письма. Для меня участие в проекте — возможность выразить благодарность тем, кто отстоял мир. Мой дед Александр Климов пережил блокаду Ленинграда, он мечтал дойти до Берлина, но был тяжело ранен. И я всегда в День Победы с гордостью несу его портрет.
Мобильные группы артистов колледжа искусств только в течение этого года выступят со своим проектом минимум на 20 площадках по всей стране. Их уже пригласили в Брянск — общая трагическая страница в истории стирает границы.
Елена Кукшинская, фото Андрея Сазонова, СБ
Переводчик